Elegy to Lorca
For two weeks I have been channeling Federico Garcia Lorca, Spanish poet (June 5, 1898 – August 19, 1936)
Around me now I watch dark
lumps of hatred grow.
The way gods dropped branchlets of rue
over Europe, bittering its waters.
In Andalusia, place you loved, sweet
water was not to be found.
The fascists escorted you out
to an olive grove and executed you.
They put two more bullets in your ass
because you were gay, laughed.
You underestimated their savagery.
You miscalculated when you stayed.
You thought duende might spare you.
While you were alive—before
either of my parents were born—
you journeyed near my home
traveling New York to Tampa,
on your way south to Cuba,
passing through my Andalusia,
land of giant pine forests,
of mercurial rivers without stones,
of peach orchards blooming
pink in early spring, of people
gathered at crossroads stores to talk.
Because I too have come back
to a homeland soured, violent, hate-
driven, cold-eyed, to people
who turn away, who construct
The Other—and for whom The Other
can be a blight, a tumor, a thorn—
I feel your soul walking close to me.
How shocking that darkness is bacterial.
Infectious, it spreads and destroys.
How choking that no one is safe, not
here in my Andalusia. Not anywhere.
Federico, your death makes my heart
hang like a rotten fruit.
I want to be more watchful, more clever.
Once in a Vermont town I stood
along an outfield fence
watching a baseball game,
listening to two men talk
summer, cookouts, grilled corn,
strawberries, the game, and then
roses they grew in their back yards,
exactly how they cared for the large,
pink, dew-spangled flowers they
carefully cut and brought inside.
That image stayed with me.
Here in the country, on a quiet
farm I love (mockingbird lands now
on a garden perch), I can hope.
I can decide to face my destiny.
Rest a while with me, Federico,
so the ground can know itself again.
So the boots can free the bare feet.
So the roses, Federico. These
beautiful roses.
Oh, the roses, the writing. If I fall apart, how will I put myself back together?
Thank you Kamala and Tim
for the hope, just not the win.
A young girl will dream one day
we’ll tell her how you prepared the way.
Ah, Federico. He spurred me to study harder so I could read, a little, his poetry in Spanish. Thank you.